Manager, Linguistic Services Operations

Scotiabank

Montreal (Télétravail)
Compétences recherchées — Connectez-vous et téléversez votre CV pour comparer avec votre profil
Gestion des risques Amélioration des processus Gestion documentaire +11 autres

Détails du poste

  • Lieu de travail : Montreal (Télétravail)
  • Type de poste : Permanent à temps plein

Is this role right for you?

Dans ce rôle, vous :

  • Dirige et favorise une culture axée sur le client au sein de son équipe afin d’approfondir les relations avec les clients et de tirer parti des relations, systèmes et connaissances plus larges de la Banque.
  • Dirige une équipe de spécialistes des projets de traduction et de correcteurs, en veillant à optimiser la capacité allouée aux projets de traduction, et gère la charge de travail en fonction des risques et des priorités.
  • Assume le cycle de vie de tous les outils de technologie linguistique, y compris l’évaluation de nouvelles solutions, la mise en œuvre, l’intégration, les mises à niveau et le retrait.
  • Conseille et soutient les initiatives de transformation numérique, notamment l’automatisation, la traduction pilotée par l’IA et l’optimisation des flux de travail.
  • Évalue continuellement les technologies et tendances émergentes afin de s’assurer que l’équipe reste à l’avant-garde de l’innovation linguistique.
  • Mène des initiatives stratégiques et d’amélioration continue afin d’optimiser la performance et l’efficacité des services linguistiques, y compris la gestion et l’amélioration de tous les processus et outils technologiques (tels que les mémoires de traduction, les bases de données terminologiques, les outils CAT et le portail de l’équipe), en s’assurant que tout est correctement documenté.
  • Fournit des commentaires appropriés et constructifs aux collègues, les encadre pour accroître leur autonomie avec la technologie et favorise l’apprentissage entre pairs.
  • Dirige la gestion de projets complexes nécessitant des solutions créatives et axées sur la technologie, en collaborant avec des clients internes, des partenaires technologiques, des fournisseurs de services linguistiques et des parties prenantes afin de définir des attentes claires, de planifier de manière proactive à l’avance et de s’assurer de la disponibilité des ressources et des outils. Anticipe et résout les défis technologiques grâce à une approche innovante, « hors des sentiers battus », pour assurer la livraison des projets.
  • Travaille avec les fournisseurs de technologie pour garantir la performance des outils, la sécurité et la facilité d’utilisation, et anime des sessions de formation interactives afin d’habiliter les clients et les parties prenantes aux meilleures pratiques d’utilisation de nos outils technologiques et de notre portail, en veillant à ce qu’ils puissent maximiser la valeur et l’efficacité.
  • Agit comme ressource principale et point de contact pour les collègues, en fournissant une assistance experte et un dépannage pour tout problème technique lié à nos outils.
  • Supervise l’intégration et le départ des membres de l’équipe, en s’assurant d’un accès en temps opportun à tous les outils, systèmes et plateformes pertinents et de leur suppression, et en fournissant la formation et la documentation nécessaires pour assurer une transition fluide.
  • Comprend comment l’appétit pour le risque de la Banque et la culture du risque doivent être pris en compte dans les activités et décisions quotidiennes.

Exigences

Éducation, expérience professionnelle, certifications et compétences requises :

  • Diplôme de baccalauréat ou de maîtrise en traduction.
  • 5 ans d’expérience ou plus dans la gestion des services de traduction, de préférence en milieu corporatif.
  • 7 ans d’expérience ou plus en gestion de projet.
  • 10 ans d’expérience ou plus dans l’industrie de la traduction.
  • Maîtrise complète de l’anglais (à l’écrit et à l’oral) ainsi que du français canadien et du français du Québec.
  • Une connaissance pratique de l’espagnol d’Amérique latine est un atout.
  • Excellente maîtrise des outils de traduction assistée par ordinateur, de MS Office, d’Adobe, de Workfront, etc., y compris l’intelligence artificielle.
  • Excellente maîtrise des technologies de gestion de projets de traduction.
  • Compétences solides en coordination et en gestion des personnes, afin de faciliter le travail d’équipe et l’exécution coordonnée de plusieurs livrables.
  • Excellentes aptitudes analytiques et capacité de résolution des problèmes.
  • Excellentes compétences en communication et en relations interpersonnelles.
  • Capacité solide à travailler efficacement sous pression.
  • Niveau élevé de compétences en leadership, mentorat et consultation.

Conditions de travail

  • Travail à domicile. Des horaires non standard peuvent être requis au besoin. Voyages limités à l’échelle nationale.

Langues

En plus du français, le/la candidat(e) retenu(e) doit également avoir une connaissance suffisante de l’anglais, car le travail implique d’interagir et de collaborer régulièrement avec des groupes et des personnes basés à Toronto, ainsi que d’interagir constamment avec d’autres personnes, y compris des clients, qui parlent anglais, localement et ailleurs.